IZQUIERDA  Y  ESPERANTO
SATeH
MALDEKSTRO  KAJ  ESPERANTO

NOVAĴOJ

Resumo de informoj en niaj Informiloj (en pdf).
Arkivo de novaĵoj de antaŭaj jaroj.

2010

» El 9-a Kongreso de la kataluna filio de la sindikato CGT, celebrita la 7-an de februaro de 2010 unuanime aprobis rezolucion favoran al Esperanto en kiu oni "kuraĝigas ĉiujn sekciojn de la CGT promocii la disvastigon kaj lernadon de la Internacia Lingvo inter siaj membroj kaj simpatiantoj" kaj "proponi al ĉiuj liberecanaj organizoj favori la lernadon de Esperanto kun la celo uzi ĝin kiel laboran lingvon en la kunordigo de la internacia liberecana movado".

» Forpasis nia kompano Manuel Suárez. Malnova anarkiista batalanto, li membris dum pluraj jardekoj en SAT, dum sia ekzilo en Francio, kaj post la reveno al la hispania sudo. Manuel, ripozu en paco!

» SATeH ĵus eldonis la libron Crónicas del Movimiento Obrero Esperantista, hispanlingva versio de la klasika verko de Antonio Marco Botella "Laboristaj kronikoj", kiu pritraktas la diversajn movadojn kiuj utiligis Esperanton kiel batalilo por la rajtoj de la laboristoj en Hispanio. Por ĝin aĉeti, kontaktu nin.

2009

» La 15-an de decembro okazis la kunmemoro en la tuta mondo de la 150-a datreveno de la naskiĝo de D-ro Zamenhof. Kun tiu motivo, SATeH prezentis en Madrido kelkajn el la lastaj novaĵoj de sia Libroservo. Spektu sube videon de parto de la prezentado.

» SAT aliĝis al la Monda Marŝo por Paco kaj Senperforto kiu de la 2-a de oktobro 2009 ĝis la venonta 2-a de januaro trairos pli ol 90 landojn en la kvin kontinentoj.

» Nia asocio estis intervjuita de reta gazeto "Lumpen". Vidu la artikolon, publikigitan kun la titolo "Esperanto havas egalecan karakteron, esence malsama al la imperiista karaktero de la angla lingvo".

» Radio Havano Kubo inaŭguris sian novan retejon en esperanto.

» La sindikato Ĝenerala Konfederacio de la Laboro kreis specialan kaj tre kompletan rubrikon en Esperanto kun informoj en kaj pri la lingvo internacia.

» En julio koruso de amikoj ligitaj al nia frata asocio SAT-Amikaro kantis version en Esperanto de la Canto General de Pablo Neruda. Plian informadon vi povas vidi kaj spekti en la retejo de Kvinpetalo.


» La 82-a Kongreso de SAT (Sennacieca Asocio Tutmonda) okazis en Milano (Italio) de la 18-a ĝis la 25-a Julio 2009. Legu priskribon de la Kongreso kaj aprobitajn Deklaracion kaj internan Gvidrezolucion.

» La 64-a Kongreso de SAT-Amikaro, la franclingva LEA-o de SAT, okazis en Pau (Francio) de la 11-a ĝis la 14-a Aprilo 2009.

» Rilate al la novaĵo kiun ni publikigis antaŭ kelkaj tagoj, kiu aperas sub ĉi linioj, ni informas al vi ke laŭ informo sendita de s-ino Taeko OSIOKA, la nombro de mesaĝoj ricevitaj post la alvoko por la Internacia Virina Tago 2009 en Hiroŝimo finfine atingis la nombron de 260 el 69 landoj. Taeko kaj Moritaka OSIOKA ekspoziciis kune ĉiujn mesaĝojn en la urba Virina Eduka Centro. Juna ĵurnalistino de prestiĝa loka gazeto, kies informareo etendiĝas sur la tuta prefektejo de Hiroŝimo, kun eldonkvanto de 960.000 ekzempleroj, informiĝis pri ilia agado ĉirkaŭ la Internacia Virina Tago kaj pri Esperanto kiel pontolingvo. Taeko kaj Moritaka varmkore dankas ĉiujn kiuj kontribuis al tiu sukceso.

» Kiel en pasintaj jaroj, por kunmemori la Internacian Virinan Tagon, diversaj virinaj organizoj de Hiroŝimo sendis mesaĝon al ĉiuj landoj, pere de la esperantistaro tutmonda, por ricevi leterojn solidarajn por la Paco. Vidu la tekston de la alvoko en Esperanto. Ni tradukis la alvokon al la hispana, kaj proponis nian helpon por peri la hispanlingvajn mesaĝojn.

» Deklaro kaj alvoko de la Plenum-Komitato de SAT rilate al la nunaj eventoj en Gazao.

» En la januara gazeto de la anarkiista asocio CNT aperis nova artikolo pri Esperanto "Sindicalismo y comunicación internacional". En decembro aperis "Esperanto por CNT-anoj", malgranda kurseto por sindikatistoj. Artikoloj pri la 81-a SAT-kongreso kaj traduko el "Vortoj de Lanti" aperis respektive en la oktobra kaj novembra numeroj de tiu gazeto.

» En la retejo "En Xarxa" estas enretigita "La ekologiismo kaj la sindikatismo kiel kunfandiĝintaj luktoj", kiu estas traduko de teksto de la hispana ekologiista grupo Ecologistas en Acción.