IZQUIERDA  Y  ESPERANTO
SATeH
MALDEKSTRO  KAJ  ESPERANTO

ACTIVIDADES  EN  FAVOR  DE  LA  PAZ


MENSAJE DE SOLIDARIDAD DE HIROSHIMA PARA EL DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER 2009

Como en años anteriores, publicamos el llamamiento que un grupo de asociaciones por la paz de Hiroshima han lanzado a todo el mundo para acompañar la exposición contra las armas nucleares y contra la guerra en general, con ocasión del Día Internacional de la Mujer.

Hemos traducido el llamamiento al castellano y en esta página se pueden leer las instrucciones para hacerles llegar mensajes de solidaridas desde todos los países.

Los mensajes pueden ser remitidos de forma directa en japonés o esperanto Nuestra asociación se ofrece para hacer de puente para romper las barreras lingüísticas: escribe en castellano a: Izquierda y Esperanto SATeH (SAT-en-Hispanio), en el Apartado de Correos 8537, de Madrid, o, preferentemente, a nuestra dirección de correo electrónico. En este caso, el mensaje debería llegarnos con suficiente anterioridad, para que podamos traducirlo al esperanto y enviarlo a nuestros amigos japoneses antes del 20 de febrero.

CONTRA LAS ARMAS LIGERAS

Como apoyo a la Red Internacional contra las Armas Ligeras, he aquí la traducción al esperanto de su presentación.

ACCIONES CONTRA LAS BOMBAS DE RACIMO

El Congreso de SAT que tuvo lugar en agosto del 2006 en Belgrado presenció una charla sobre las armas sucias, y específicamente sobre las bombas de racimo. Estas armas consisten en cápsulas que diseminan bombas más pequeñas, las cuales se extienden por un área de gran amplitud. Muchas de ellas no estallan en un primer momento, por lo que quedan en el terreno, y actúan como minas que pueden herir a los civiles incluso tras la finalización de las acciones bélicas. En su Declaración los miembros de SAT hacían un llamamiento a la prohibición de este tipo de armas.

Como consecuencia del Congreso, SAT solicitó su entrada en la Coalición Mundial creada para luchar contra este tipo de armas, y actualmente es miembro de pleno derecho.

De nuevo en 2007 el Congreso de SAT, celebrado en las cercanías de París, ha aceptado una Declaración contra este tipo de armas (minas anti-personas, bombas de racimo y similares), y decidió intensificar su campaña para lograr la prohibición de su fabricación, almacenamiento y empleo.

Durante el mes de septiembre de 2007 se lanzó una campaña en la blogosfera hispana para pedir al gobierno español la prohibición total de este tipo de bombas, que contó con el explícito apoyo de nuestra asociación, y que consiguió un importante éxito.

SALÓN DE INICIATIVAS DE LA PAZ DE PARÍS

Nuestra asociación hermana para los territorios de lengua francesa SAT-Amikaro será una de las 150 asociaciones que participarán en el 2º Salón de Iniciativas por la Paz que tendrá lugar en París del 2 al 4 de junio de 2006, organizado bajo el patronazgo de la Unesco, por la “Coordinación francesa para la Década Internacional de la Promoción de una cultura de No-Violencia y Paz”. La primera tuvo lugar en el 2004 y facilitó una importante colaboración entre asociaciones.

Por llevar a cabo una exposición mostrando el papel del esperanto como un instrumento de paz, SAT-Amikaro desea recibir fotos de grupos de todo el mundo con eslóganes u otro tipo de frases relacionadas con la cultura de la paz. Por ejemplo, SAT-Amikaro ha elaborado este cartel en formato A4 sobre la base de una foto de un curso de esperanto en la Universidad de Babolsar, junto al Caspio en Irán, y la frase “Nos gusta el esperanto porque es una lengua de PAZ”.

Quienes envíen una foto, recibirán información gráfica sobre el puesto de esperanto en el Salón, si así lo desean.

La foto con el mensaje se puede remitir a nuestra dirección, y nosotros se lo haremos llegar a los organizadores.

MENSAJE DE SOLIDARIDAD DESDE HIROSHIMA PARA EL DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER 2006

En nombre del Comité para el Día de la Mujer de Naciones Unidas de 2006, 23 organizaciones de mujeres de la provincia y el municipio de Hiroshima envían un mensaje de solidaridad a todos los países, a través de los esperantistas de todo el mundo.

El comité solicita el envío de mensajes de apoyo en relación con los artículos 9 y 24 de la Constitución Japonesa, que tratan, respectivamente, de la renuncia al uso de la fuerza y de los derechos de las mujeres.

El mensaje debe ser enviado, de forma directa en esperanto, o en castellano, indicando nombre, edad, sexo, profesión y lugar de residencia. Si el envío se produce antes del día 20 de febrero, será posible su presentación y publicación por parte de los organizadores.

VISITA AL CENTRO CROATA DE DESMINADO

El Congreso de SAT hacía un llamamiento para la firma definitiva de la Convención de Ottawa “sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción”.

La continua actividad de nuestros camaradas Weiss ha conducido a la intensificación de la campaña por la firma de este acuerdo en diversos países en los que no se han tomado aún los medios necesarios para la prohibición de estas inhumanas armas.

El 7 de julio, con ocasión del Congreso, una delegación de SAT visitaba la sede de HCR (Centro Croata de Desminado) en la ciudad de Sisak.

Tras la información sobre las actuaciones del HCR se visitó un terreno cercano a la ciudad de Petrinja, que se encuentra fuertemente minado. La entrada al terreno de trabajo se encuentra en las inmediaciones de la calle y las casas. En todo el lugar se encuentran carteles con la palabra “minas”. Durante los trabajos siempre se encuentra cerca una ambulancia. Los desminadores trabajan durante cinco horas todos los días, explorando centímetro tras centímetro, arriesgando su vida en cada momento. A cambio de un salario vergonzosamente bajo.

ANIVERSARIO DE LAS PRIMERAS BOMBAS ATÓMICAS

Durante el mes de agosto se ha conmemorado el 60 aniversario de las primeras explosiones nucleares en las ciudades de Hiroshima y Nagasaki. La acción contra las armas nucleares ha sido tradicionalmente, y aún lo es hoy, una característica muy importante del movimiento esperantista japonés, y singularmente del de los trabajadores esperantistas.

Nuestros camaradas italianos han sido especialmente activos este año. No es extraño, dado el escándalo surgido en Italia por el almacenamiento de armas atómicas. Entre otras actividades, se encargaron de la transmisión a los participantes en la reunión antinuclear “6-9 de agosto: Nunca más Hiroshima y Nagasaki”, un mensaje especial del Alcalde de Hiroshima, Akiba Tadatoshi, que muestra las actividades de estas ciudades en la abolición de las armas nucleares, junto con los alcaldes de más de mil ciudades del mundo, adheridas a la Conferencia Mundial por la Paz.

Para la transmisión del mensaje desempeñó un papel especial la lengua internacional esperanto: de hecho fueron los compañeros japoneses los que utilizaron como lengua puente el esperanto, un idioma neutral e igualitario, especialmente oportuno para esta actividad.

Libros sobre Hiroshima y Nagasaki

Existen en esperanto un número muy abundante de textos sobre la tragedia. En nuestro Servicio de Libros puedes conseguir algunos de ellos:

MOVIMIENTO PACIFISTA EN BÉLGICA

La organización pacifista Vrede publica textos en esperanto.

Texto original en esperanto