Palestina


Enlaces relacionados / Related links:

Open letter to the Israeli Army from BirZeit University's students and staff (October 2nd, 2001)

Web de la Universidad Palestina de Bir Zeit

Palestina

Carta abierta al Ejército israelí de los estudiantes y trabajadores de la Universidad palestina de Bir Zeit y activistas internacionales

2 de octubre de 2001
(Traducción CSCAweb)

El pasado 2 de octubre estudiantes y empleados de la Universidad palestina de Bir Zeit se manifestaron junto con un grupo de activistas ante el control militar de Surda, que conecta la ciudad de Ramallah con Bir Zeit, en Cisjordania. Los manifestantes pedían el levantamientos de las medidas arbitrarias y degradantes impuestas sobre la población civil palestina por el ejército israelí. Los manifestantes entregaron una carta al ejército de ocupación israelí, exigiendo el levantamiento del cierre impuesto alrededor de la universidad durante gran parte del año pasado. La carta, que se reproduce a continuación, pide a los soldados ocupantes que pongan fin a las medidas de castigo colectivo y que permitan a los estudiantes palestinos disfrutar de su derecho básico a la educación

Carta abierta al Ejército israelí:

¡Abran las puertas a la educación y la paz!

Nos dirigimos a Vds. en representación de todos los trabajadores y estudiantes de la Universidad [palestina] de Bir Zeit en un intento de superar la retórica, los estereotipos de los medios de comunicación y la terrible naturaleza de un conflicto que nos ha brutalizado.

Los estudiantes que ustedes ven todos los días, muchos de los cuales han tenido que cruzar ya otros controles de carretera antes de llegar a Surda, simplemente intenta llegar a sus clases, educarse, conseguir un título y tener un futuro mejor.

Los empleados de la Universidad intentan igualmente llegar a las aulas para cumplir con una tarea importante: la de formar a futuros economistas, ingenieros, profesores, y expertos en el medio ambiente; gentes que esperan poder vivir y trabajar algún día en paz.

Incluso siendo soldados, ustedes tiene la obligación de examinar sus conciencias y sus corazones, y preguntarse cosas esenciales, como qué es lo que ustedes están haciendo; preguntarse si dentro de la mecánica diaria del proceso militar del que ustedes forman parte existe al menos un margen para hacer una elección y ser capaces de ver más allá de los fantasmas del odio y la desconfianza, y descubrir las realidades de una humanidad que ustedes tienen la obligación de honrar y respetar.

Siguiendo el espíritu y la letra de las disposiciones de la legalidad internacional, y en base a nuestro respeto por los derechos humanos sancionados universalmente, nosotros, educadores, alumnos, civiles, y simpatizantes procedentes de todo el mundo congregados aquí en esta protesta pacífica, exigimos al Ejército israelí que evacue de manera inmediata todos los controles militares situados entre Ramallah y Bir Zeit y que deje de

- arruinar la vida cotidiana de los civiles y el orden público
- humillar y degradar a la población civil [palestina]
- obstruir el desarrollo de la vida educativa y académica
- obstruir y prevenir el desarrollo de la vida económica [palestina]

Todas estas acciones son contrarias a los principios de La Haya y a las Convenciones de Ginebra que regulan las obligaciones del poder ocupante. Quienes lleven a cabo este tipo de acciones podrán verse sujetos a la imposición de sanciones internacionales y a ser encausados. Desde aquí recordamos a todos y cada uno de los soldados [israelíes] que el respeto por la legalidad internacional es una obligación que tiene prioridad sobre la obediencia a órdenes ilegales.

Reafirmamos nuestra creencia en la defensa de los derechos humanos y el respeto hacia todos los individuos, y pedimos a la comunidad internacional que nos ayude a consolidar estos derechos y abrir las puertas a una paz justa.

2 de octubre del 2001