24 Oct '07 -Un poema del poeta iraquí Sargon Boulus, muerto el lunes pasado
Sargon Boulus nació en Iraq en 1943. Su militancia en el Partido Comunista Iraquí y su lucha contra el régimen de Sadam Hussein le obligó a exiliarse. Formó parte del "Grupo Kirkuk", que integraba a poetas árabes, turcos, musulmanes, kurdos y asirios, ideológicamente un encuentro de marxistas, anarquistas y cristianos. Sargon Boulus falleció a la edad de 63 años, en la mañana del lunes [22 de octubre 2007] en Berlín.
(El poema
La cara no es sino versión libre de la traducción que el propio Sargon hizo del original árabe (
Banipal nº 12). Acompaño a mi recreación en castellano (pendientes están unas versiones al catalán) la traducción al francés del texto árabe realizada por Abdul Kader EL JANABI y aparecida en
Poésie 1, la poésie arabe contemporaine, septembre 2001. ) Traducción de Pere Bessó.
LA CARA
Sobre el puente
que atraviesa el blanco
cementerio de Montmartre
enterrado con todos
sus muertos
bajo la nieve,
aquella cara
de la mujer que pasaba
llorando
y mordiéndose las uñas,
alejándose sin rumbo,
sin hacer caso del viento
que le subía la falda
por encima de las rodillas,
de los transeúntes
y coches, desde entonces
tus ojos la han perseguido-
en donde quiera que cruces
un puente, casi
puedes verla pasar.
(Sargon Boulus)
Nadie ha comentado esta entrada aún.
Introduce un comentario