01 Oct '11 -Cuatro poemas de Nizar Qabbani

ESCRITORES SIN DEDOS

Gracias a quien nos lee
en este extenso mapa de arena.
Gracias a quien nos lee
en las alcobas secretas:
somos escritores sin dedos
y profetas sin alfabeto.


****


DOS ESCRITORES

El buen escritor
es aquel a quien carcome los huesos
el germen del valor.

El mal escritor
es el que se traga antes de dormir
el remache de la máscara.


****


FLOR

En las ciudades saladas,
temerosas,
enmarañadas,
los enamorados sienten vergüenza y bajeza.
En cambio a mí, cuando amo a una mujer,
me sacude el temblor de una flor.


****


ANUNCIO DE POESÍA


Si mi época no es bella,
¿cómo quieres que la embellezca?
Si me siento sobre las ruinas,
escribo sobre las ruinas
y me enamoro sobre las ruinas,
¿cómo voy a regalarte un ramo de flores?


¿Cómo voy a quererte,
Cuando la escritura es danza
sobre una bandeja de cobre y brasas?
Y si la tierra es un teatro de violencia,
¿cómo quieres que cure mi violencia?


Los mamelucos quieren dominarme,
beberme la sangre y la tinta,
quieren la cabeza del poema para descansar,
y a la poesía y al amor he confiado mi poder.

Te amo, relámpago que alumbra mi vida
y candil de aceite en el interior de mi pecho.
Sé la amiga de mi libertad,
sé mi reverso en todas mis guerras
y camina conmigo bajo los arcos de mi victoria.

Si mi poesía no tiene eco
en quienes despellejan a los pueblos,
no es mi poesía...



Nizar Qabbanni. Traducción del árabe por María Luisa Prieto.
Más en http://www.poesiaarabe.com

Editado por palabra, el día 01 Octubre '11 - 12:35, en Poemas.

Nadie ha comentado esta entrada aún.

Introduce un comentario


Nombre:  
¿Recordar información personal?

E-mail:
URL:
Comentario: / Textile

Importante: responde a la pregunta anti-spam



  ( Registrar su nombre de usuario / Validarse )

Notificar: Sí, envíeme un email cuando alguien responda.