CONFERENCIA ALTERNATIVA A LA XI CUMBRE IBEROAMERICANA DE JEFES DE ESTADO Y PRESIDENTES DE GOBIERNO

DECLARACIÓN NO GUBERNAMENTAL DE LIMA

NI GUERRA NI TERROR: DEMOCRACIA, DERECHOS HUMANOS, JUSTICIA SOCIAL. UN MUNDO MEJOR ES POSIBLE

Presentada por:

Confederación General de Trabajadores del Perú / Sindicato Unitario de Trabajadores de la Educación Peruana / Asociación de Médicos del Seguro Social del Perú / Coordinadora Nacional de Frentes Regionales del Perú /Federación Latinoamericana de Periodistas / Asociación Nacional de Periodistas/ Frente Nacional de Defensa de la Seguridad Social / Confederación Nacional Agraria (Junta Transitoria) / Tercio Estudiantil de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos / Federación de Estudiantes del Perú / Movimiento Propuesta Estudiantil /Asociación Vecinal para la defensa de la ecología y el medio ambiente / Asociación de Abogados Democracia y Derechos Humanos / Unión Nacional de Claeístas / Mesa de la Mujer / Asociación Integral por Desarrollo en Solidaridad, ADIS /Alianza Humanista Juvenil del Perú / Grupo Amauta / Movimiento Integración Estudiantil / Movimiento 4 de Junio / Federación Agraria de Lambayeque / Frente Amplio Regional de Ayacucho Sur / Red de Constructores por un Nuevo Perú / Partido Nacionalista Democrático / Asociación Civil IPESAN / Partido Comunista Peruano / Partido Comunista del Perú Patria Roja / Movimiento Nueva Izquierda / Partido Socialista Revolucionario / Frente Obrero Campesino Estudiantil FOCEP / Comité Malpica / Movimiento Pueblo Unido / Juventud Popular / Movimiento Ágora Popular / Centro de Estudios Investigación para el Desarrollo Social e Informático / Centro de Estudios Político Sociales Latinoamericanos.

Lima, Perú, noviembre de 2001

Señor Jefe de Estado:

El documento que Ud. tiene en sus manos ha sido preparado por un conjunto plural de organizaciones sindicales, sociales y políticas de la sociedad peruana. Ciertamente, no pretende representar a toda la sociedad civil de nuestra región, lo que sería imposible, pero expresa nuestro consenso sobre algunos puntos que consideramos claves para el bienestar de los pueblos iberoamericanos. Aunque entendemos que algunos de ellos no pueden ser alcanzados de inmediato, consideramos indispensable trazar estrategias colectivas que respondan a estos desafíos. Con ello, queremos expresar también el sentir de la mayoría del pueblo peruano, que empieza a vivir una nueva experiencia democrática, y el de amplios sectores sociales de nuestra región. Estamos haciendo todo lo posible para que la experiencia democrática peruana sea exitosa y para que, a la vez, no frustre los anhelos de justicia social de la inmensa mayoría del Perú.

Comité Organizador de la Conferencia Alternativa a la XI Cumbre Iberoamericana CONFERENCIA ALTERNATIVA A LA XI CUMBRE IBEROAMERICANA DE JEFES DE ESTADO Y PRESIDENTES DE GOBIERNO

DECLARACIÓN NO GUBERNAMENTAL DE LIMA

A LOS JEFES DE ESTADO Y PRESIDENTES DE GOBIERNO DE IBEROAMÉRICA:

Excelentísimos señores Jefes de Estado y Presidentes de Gobierno de los países iberoamericanos.

Nos dirigimos a Uds. en nombre de nuestras organizaciones que agrupan a diversos sectores sociales y populares de nuestros países iberoamericanos, en especial del Perú, país sede de la XI Cumbre Iberoamericana.

Compartimos con ustedes la afirmación de una identidad que une a nuestros pueblos; una cultura latinoamericana e iberoamericana, en la que deben encontrarse igualitariamente nuestros pueblos originarios americanos, afrodescendientes y los de la parte ibérica de Europa, a la vez que el sinnúmero de inmigrantes y sus descendientes que, procedentes de diversas partes del mundo, enriquecen nuestra cultura. Reafirmamos, con Uds., nuestras culturas e identidades, dentro de un mundo que, a la vez que globalizado, debe ser pacífico, democrático, justo, equitativo, sin discriminaciones de raza, etnia, género, origen y condición económica o social, edad u opción sexual. Los acompañamos en su demostrada voluntad de oponerse a cualquier tipo de bloqueo económico y político contra cualquier país del área.

Ustedes y nosotros tenemos la responsabilidad de construir sociedades democráticas y justas, y ello depende en gran parte de sus voluntades políticas.

Debemos construir sociedades democráticas, equitativas y justas, abiertas a todas las creencias y posiciones políticas, religiosas y laicas, cerradas contra cualesquiera dictaduras civiles y militares, procedan éstas de los fanatismos de cualquier tipo o del poder del dinero.

Las organizaciones peruanas que suscribimos esta Declaración insurgimos contra una dictadura y hemos contribuido a reemplazarla por una democracia. La dictadura que imperó en el Perú entre 1992 y el 2000 usó las armas y el dinero para saquear las riquezas nacionales y los bienes de la sociedad y del Estado, hasta que la movilización popular impidió sus planes continuistas.

Declaramos que la dictadura que imperó en el Perú entre 1992 y el 2000, no fue sólo una dictadura política. Tuvo su respaldo en un programa neoliberal diseñado por los organismos financieros multilaterales como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. Este programa benefició a los bancos de inversión, los empresarios rentistas y las empresas transnacionales y perjudicó a las mayorías nacionales. Sus consecuencias inmediatas fueron la concentración de la riqueza, agudización de la pobreza y la generalización de la corrupción.

Fenómenos similares ocurrieron en nuestra región con los gobiernos de Menem, Collor de Mello, Salinas de Gortari y otros, causantes del multimillonario enriquecimiento de los grupos corruptos y el generalizado empobrecimiento de las mayorías, que hoy se manifiesta en el desempleo, desesperación y violencia que se expanden por nuestra región.

Ese modelo debe ser descartado por obsoleto y contrario a los intereses de nuestros países y sus poblaciones. En su lugar necesitamos políticas dirigidas a la creación de una riqueza que sea compartida por toda la sociedad, a la construcción de una democracia participativa y descentralizada y una ciudadanía social.

Un mundo mejor es posible para todos. No existe ninguna justificación para dejar de emprender esa tarea.

Pero para ello, es preciso romper con las presiones de los grupos financieros y salir de su lógica especulativa y egoísta. Demandamos de Uds. que pidan la democratización del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial, el sometimiento de estas instituciones al mandato de la Asamblea General de las Naciones Unidas y la vigilancia de la sociedad civil. Pedimos a Uds. que se pronuncien por la creación de un impuesto al capital especulativo internacional, cuya recaudación sea dedicada a respaldar los esfuerzos económicos de millones de productores populares que luchan por superar la pobreza.

La inversión extranjera debe ser regulada. La responsabilidad social de las empresas privadas es una obligación de las mismas y un derecho que debe ser demandado por los gobiernos, porque ellas operan con recursos naturales que pertenecen a todos. Pedimos a Uds. que se pronuncien por un código de conducta de las empresas privadas en el que se especifique la transparencia de sus acciones, su sometimiento a las leyes tributarias de cada país y su responsabilidad frente a la sociedad civil.

Exigimos a Uds. pronunciarse claramente por la paz y contra todo tipo de terrorismo y fanatismo. Las sociedades civiles de Iberoamérica no aceptamos ningún tipo de fundamentalismo incluidos los fundamentalismos occidentales. En la gravísima situación que vive el mundo, es necesaria una conducta independiente de los poderes internacionales, especialmente de aquellos que proceden de los traficantes y la industria de armas que es tan mortal y condenable como la del narcotráfico. Lamentamos tanto la muerte de las inocentes víctimas de Nueva York, entre quienes se encontraban muchos modestos trabajadores de origen iberoamericano, por acción de los grupos terroristas clandestinos, como la de inocentes pobladores afganos, por acción de los Estados que lidera el gobierno norteamericano Los instamos a condenar tanto el terrorismo fundamentalista de cualquier motivación, como el terrorismo de los Estados, y a pronunciarse contra el uso de bombas de racimo, gases tóxicos, materias radioactivas y biológicas y otros materiales similares en la guerra.

La mejor respuesta al actual clima de inseguridad mundial consiste en recurrir al derecho en vez de la violencia. En este sentido, llamamos a los gobiernos iberoamericanos a ratificar el Estatuto de Roma que crea la Corte Penal Internacional y lograr la universalización de este mecanismo en nuestra región. Saludamos a los gobiernos que han dado ya el paso de ratificar el Estatuto y les llamamos a implementar medidas legislativas internas para asegurar la más eficaz colaboración con la futura Corte Penal Internacional.

Los instamos a demandar un nuevo trato entre países ricos y pobres. La permanencia de una deuda externa que es en gran parte odiosa por haber sido originada en la gestión de gobiernos dictatoriales y corruptos, debe ser cuestionada y revisada. Pedimos que se pronuncien a favor de un Tribunal Arbitral para la deuda externa.

En suma, les pedimos ser leales a sus poblaciones. Recuerden que la única justificación del poder que Uds. ejercen ahora temporalmente es su origen popular. Los intereses colectivos de los pueblos son la causa última de la legitimidad del poder que Uds. ejercen. Sean leales a esa causa.

NI GUERRA NI TERROR. DEMOCRACIA, DERECHOS HUMANOS, JUSTICIA SOCIAL. UN MUNDO MEJOR ES POSIBLE

Lima, 11 Noviembre, 2001

CONFERENCIA ALTERNATIVA A LA XI CUMBRE IBEROAMERICANA DE JEFES DE ESTADO Y PRESIDENTES DE GOBIERNO

Confederación General de Trabajadores del Perú / Sindicato Unitario de Trabajadores de la Educación Peruana / Asociación de Médicos del Seguro Social del Perú / Coordinadora Nacional de Frentes Regionales del Perú /Federación Latinoamericana de Periodistas / Asociación Nacional de Periodistas/ Frente Nacional de Defensa de la Seguridad Social / Confederación Nacional Agraria (Junta Transitoria) / Tercio Estudiantil de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos / Federación de Estudiantes del Perú / Movimiento Propuesta Estudiantil /Asociación Vecinal para la defensa de la ecología y el medio ambiente / Asociación de Abogados Democracia y Derechos Humanos / Unión Nacional de Claeístas / Mesa de la Mujer / Asociación Integral por Desarrollo en Solidaridad, ADIS /Alianza Humanista Juvenil del Perú / Grupo Amauta / Movimiento Integración Estudiantil / Movimiento 4 de Junio / Federación Agraria de Lambayeque / Frente Amplio Regional de Ayacucho Sur / Red de Constructores por un Nuevo Perú / Partido Nacionalista Democrático / Asociación Civil IPESAN / Partido Comunista Peruano / Partido Comunista del Perú Patria Roja / Movimiento Nueva Izquierda / Partido Socialista Revolucionario / Frente Obrero Campesino Estudiantil FOCEP / Comité Malpica / Movimiento Pueblo Unido / Juventud Popular / Movimiento Ágora Popular / Centro de Estudios Investigación para el Desarrollo Social e Informático / Centro de Estudios Político Sociales Latinoamericanos.


DECLARACIÓN NO GUBERNAMENTAL DE LIMA
(TEMAS ESPECÍFICOS)

Deuda externa y modelos de desarrollo

1. Los países más poderosos imponen al resto de los países la condición de adoptar determinados modelos económicos. Como consecuencia de ello, la estructura social y económica de América Latina se ha caracterizado por economías abiertas que son, en realidad, la prolongación de los intereses de los países ricos y el sometimiento de las mayorías productoras y consumidoras a dichos intereses.

2. El libre mercado como una figura universal que vertebra todos los aspectos de la vida humana, es un concepto que permite a las transnacionales abrir el mercado mundial para productos fabricados a gran escala con tecnología de punta, y adquirir bajo sus condiciones materia prima y productos sin ningún valor agregado, así como extraer recursos e instalar sólo las industrias y empresas que convengan a sus intereses. En la práctica, este libre mercado está cerrado para los pequeños productores y los países menos desarrollados. Debemos trabajar por un mercado verdaderamente libre e igualitario con mecanismos graduales y equitativos de protección para los países menos desarrollados y los productores pobres.

3. La integración, lejos de ser un proceso que una a nuestras poblaciones y países en un esfuerzo conjunto por el desarrollo, se ha convertido en un proceso de unión forzada de los países en megamercados establecidos dentro de un marco legal de comercio internacional que incorpora a los países pobres voluntariamente bajo la esperanza de que sus productos tengan acceso a dichos megamercados, sin que las condiciones exigidas para ello, en términos de renuncia a la protección de los sectores económicos más débiles, puedan compararse con los resultados obtenidos.

4. La sustitución del Acuerdo General sobre Comercio y Aranceles (GATT), por la Organización Mundial de Comercio (OMC), está destinada a prohibir las prácticas que restringen el comercio que conducen las corporaciones, pudiendo éstas cuestionar las barreras no arancelarias aún en el caso que sean para proteger la salud y el medio ambiente. En consecuencia son los tribunales de la OMC nombrados por las transnacionales y no los tribunales nacionales, los que resolverán las disputas y tomarán decisiones vinculantes, remplazando los intereses nacionales particulares.

5. La deuda externa y sus mecanismos de préstamo y cobranza, lesionan la soberanía económica y política de los países, al obligar a la privatización de empresas e industrias, y extraer grandes recursos económicos vía pago de intereses y servicio de deuda.

6. Con respaldo y participación de nuestras poblaciones, se debe trazar estrategias, planes y programas que garanticen el desarrollo económico de nuestros países con independencia, dignidad y soberanía, rechazando todos aquellos mecanismos que nos someten a los intereses de los grupos financieros especulativos y las corporaciones transnacionales. Dentro de esos mecanismos se encuentran algunos de la Organización Mundial de Comercio, el proyectado ALCA y las guerras punitivas desencadenadas por las potencias contra las poblaciones civiles.

7. Las grandes corporaciones continúan atentando contra la vida y porvenir de los pueblos, negándose a compartir sus utilidades con los Estados por la vía del pago de impuestos y evadiendo su responsabilidad social con las comunidades donde trabajan. Es preciso someter a las corporaciones a claras regulaciones por parte de los Estados, las comunidades locales y la comunidad internacional.

Deuda social

8. Los Estados iberoamericanos, en especial aquellos donde se ha aplicado los programas de ajuste estructural, deben reconocer la deuda social que mantienen con sus respectivas poblaciones. Esta deuda social es histórica y estructural, pero también proviene de los programas de ajuste.

9. La deuda social se expresa en las indemnizaciones pendientes a los trabajadores despedidos; las deudas no pagadas por los gobiernos y los empresarios a los fondos de seguridad social; los recursos no invertidos a lo largo de años en política social. En el caso del Perú, se unen a esta deuda los fondos de la vivienda o FONAVI, utilizados abusivamente por el gobierno anterior para otros fines y las deudas no pagadas a los ahorristas de CLAE, un sistema privado y popular de inversión que fue quebrado por acciones arbitrarias del gobierno, sin que el Estado peruano haya reconocido su responsabilidad en tales hechos.

Educación, ciencia y tecnología

10. La política global se ha vuelto multipolar y multicultural. El conflicto estratégico que domina el planeta se expresa en la amenaza de una nueva guerra que puede profundizar la ya existente desigualdad social, económica, educacional y tecnológica de los pueblos.

11. En 1945 la ONU y la UNESCO plantearon garantizar el acceso universal a la cultura y la enseñanza gratuita en todos los niveles. Sin embargo, las cifras del año 2000, revelan que existen 880 millones de analfabetos de los cuales 275 millones son niños y 505 millones pertenecen a países no industrializados. Esta realidad mantiene vigente la necesidad de que los Estados y sus sociedades otorguen prioridad a la educación.

12. Lo económico ha adquirido cada vez mayor relevancia en el mundo afectando una visión integral de la vida. El neoliberalismo, asumido de manera fundamentalista, se ha convertido en un obstáculo para el desarrollo de los pueblos en: ciencia, tecnología y educación pública, porque restringe la educación, la ciencia y la tecnología a los objetivos de crear rentabilidad y generar lucro para los pequeños grupos que disfrutan de riqueza, desviando estas actividades de su objetivo fundamental que es mejorar las condiciones de vida de las mayorías.

13. Urge una política educativa integral que responda a los desafíos de la globalización. Su perfil debe responder a los problemas nacionales y las particularidades culturales. Las reformas educativas deben promover el desarrollo integral de los estudiantes atendiendo a su proceso cultural, intelectual, físico, sicoafectivo y ético. Dentro de este marco, el desarrollo de las habilidades y destrezas debe facilitar un continuo proceso de aprendizaje.

14. En relación con lo anterior, nuestros países deben reconocer y aceptar su propia heterogeneidad para una adecuada intervención en el campo de la educación, la ciencia y la tecnología.

15. La innovación tecnológica debe desarrollarse sostenidamente en los siguientes espacios: desde el Estado a través de la escuela; desde la comunidad canalizando el potencial existente y dirigiéndolo hacia las actividades tecnológicas productivas; desde la empresa compartiendo experiencias de transferencia tecnológica en su ámbito local y nacional; desde la universidad centrando su quehacer en canalizar los avances tecnológicos mundiales y en alianzas estratégicas con las empresas y la comunidad.

Medios de comunicación

16. Los medios masivos de comunicación han adquirido una enorme importancia en nuestras sociedades. Sus propietarios influyen decisivamente sobre los modelos de vida, las opiniones generales, el sentido común y las decisiones políticas de la población. La libertad de expresión de estos medios, que son en su mayoría empresas que tienen por objeto no la democracia sino el comercio y el lucro, sirve en muchos casos sólo a los intereses de círculos empresariales monopólicos.

17. En las nuevas condiciones que vive el mundo y como consecuencia del desarrollo de nuestras sociedades, es necesario plantearse la vigilancia de estos medios por la sociedad. Nuevos modelos de participación de grupos sociales en el uso de estos medios masivos deben ser impulsados. Una regulación democrática ejercida por la sociedad y basada en los valores éticos debe ser establecida. Deben ser apoyadas todas las iniciativas que conduzcan al uso de los medios masivos de comunicación por la mayor cantidad y diversidad de grupos sociales para evitar el monopolio de estas empresas por los grupos de mayor poder económico.

Agricultura

18. La agricultura es una fuente de alimentos y debe ser apoyada para obtener la seguridad alimentaria que garantice a nuestras poblaciones acceder a la alimentación y superar la desnutrición y malnutrición, problemas que se han mantenido y agravado en los últimos años.

19. Los cultivos y crianzas son una actividad desempeñada en nuestros países por millones de pequeños agricultores y campesinos, en su mayor parte pobres. Es preciso ver a esos millones de personas no sólo como productores sino como seres humanos que merecen ser objeto prioritario de políticas públicas de educación, seguridad social y participación en las decisiones de todo nivel.

20. El rol de los Estados iberoamericanos debe consistir en promover la concertación de voluntades y opciones. El apoyo a la agricultura y las crianzas debe tener una ubicación preferencial en las políticas públicas. Se debe garantizar el derecho a la propiedad de la tierra en forma privada, comunal o asociada, en armonía con el interés social y dentro de regulaciones concertadas por los Estados.

21. En este sentido, es necesario que las políticas públicas de la región respeten las opciones económicas y culturales de los habitantes de las zonas rurales, como parte de la enorme riqueza humana de nuestra diversidad iberoamericana.

Sostenibilidad y medio ambiente

22. No siempre los altos rendimientos y la elevada producción por trabajador definen la elevada rentabilidad de la agricultura. Es posible lograr altos rendimientos o costos bajos pero agotando, contaminando y destruyendo los recursos. La utilización de los recursos debe permitir la satisfacción de las necesidades de las generaciones presentes sin disminuir el potencial de satisfacer las necesidades de las generaciones futuras. Por ello, debe plantearse la sostenibilidad de la producción agropecuaria.

23. Las actividades mineras, forestales, pesqueras y todas aquellas que atenten contra el medio ambiente y el uso racional de los recursos naturales deben ser reguladas con un criterio de sostenibilidad y respeto de las poblaciones que habitan las zonas donde estas actividades se realicen. Antes que el lucro de las grandes empresas debe estar siempre el derecho a la vida de las colectividades humanas.

Pueblos originarios, indígenas y minorías étnicas

24. Las expresiones culturales de los pueblos se manifiestan en la defensa de sus territorios, religiones, valores, idiomas, pero ello no les es suficiente para enfrentar la globalización. Los convenios de la OIT sobre los derechos que corresponden a los pueblos originarios deben ser aplicados en toda la región iberoamericana.

25. Lo anterior incluye el derecho de estas poblaciones a que sus religiones, idiomas, instituciones culturales, formas de gobierno y propiedad comunal de la tierra, manejo colectivo y extenso de los bosques, y otras formas de vida, sean de veras reconocidas y respetadas por los Estados iberoamericanos.

26. Es preciso aplicar todas las recomendaciones derivadas de los pactos y convenios internacionales, especialmente la Convención sobre la discriminación, la Convención sobre la mujer y la Convención sobre los derechos del niño.

27. Las constituciones de los países que correspondan, deben reconocer a los pueblos indígenas y afrodescendientes como etnias con deberes y derechos. Se requiere desarrollar una cultura de respeto hacia las comunidades que sufren intolerancia, mediante planes y programas educativos de etnoeducación social, que den cuenta de los compromisos con UNICEF, UNESCO, OIT y el alto comisionado para los derechos humanos; y que ofrezcan la garantía de no repetición de actos y omisiones que dan por resultado o representan formas de intolerancia social, eliminando los estereotipos que soportan estas conductas

28. Es necesario identificar y valorar las culturas de las poblaciones originarias americanas y sus descendientes. Es preciso que los Estados y los gobiernos iberoamericanos apoyen el proceso de organización de estas poblaciones que se expresa, por ejemplo, en la Coordinadora de las organizaciones indígenas de la cuenca amazónica y en procesos similares en el Perú, Venezuela, Ecuador, Colombia, Bolivia, Brasil, Surinam y la Guyana Francesa.

Descentralización

29. El centralismo, el retraso y la debilidad del crecimiento en el interior de los países, constituyen limitaciones para lograr el desarrollo equilibrado y dinámico de gran parte del área. Centralismo y desarticulación tienen sus antecedentes históricos en la invasión del capitalismo europeo en el siglo XV, y en el exterminio y saqueo que éste desató en América Central y América del Sur.

30. La independencia de los países latinoamericanos no significó cambios sustantivos en la estructura de la sociedad y el capitalismo acentúo el centralismo, que ha priorizado las actividades económicas en función de ambiciones e intereses particulares.

31. Las desigualdades y desequilibrios generados por el patrón de desarrollo vigente se manifiestan a través de relaciones y subordinación entre el centro y el interior, desigualdad, disponibilidad de recursos y graves deficiencias de nivel tecnológico, todo lo cual se hace evidente en el crecimiento incontrolado de las megaciudades.

32. La superación del centralismo, requiere acciones múltiples e integrales. La regionalización en sí misma debe constituirse en un instrumento necesario e indispensable para alcanzar el desarrollo, allí donde sea necesario y posible.

33. Los procesos de regionalización, allí donde sean necesarios, deben correr paralelamente con procesos de descentralización en varios aspectos. En el aspecto político: que busca alcanzar la capacidad de decisión de las bases sociales. En el económico: que debe estar dirigido al desarrollo autónomo de las regiones. Y en el administrativo: que asegure la interrelación de los aspectos anteriores.

Juventudes

34. Uno de los sectores sociales más golpeados por las políticas recientes es el sector juvenil. La pobreza, el desempleo, la marginación social y la degradación, han atacado a un amplio sector de los jóvenes que observan con impotencia y desesperanza la carencia de oportunidades. La elitización de la educación ha conducido a una deficiente capacitación laboral de los sectores populares y a la desvalorización de su trabajo. Los estados han ignorado sistemáticamente las necesidades y demandas de los jóvenes.

35. Se debe propiciar reformas educativas que den participación a los adolescentes y jóvenes en todos los niveles de la educación, con la obligación de establecer órganos de gobierno estudiantil y mecanismos de participación en todas las universidades e institutos, como una forma de aprendizaje práctico hacia la democracia y el ejercicio de los derechos individuales y colectivos. La gratuidad de la enseñanza debe extenderse hasta el nivel universitario al cual debe existir ingreso libre.

36. La participación política de los jóvenes debería ser garantizada con porcentajes de participación obligatoria de los jóvenes entre 24 y 30 años en las listas que se presentan a las elecciones parlamentarias.

Derechos de las mujeres e igualdad de género

37. Las sociedades iberoamericanas siguen siendo machistas y no han logrado superar su herencia colonial. La educación y todo el ambiente social deben propiciar un rol igualitario de mujeres y hombres en el hogar. Las tareas realizadas por las mujeres en el hogar deben ser reconocidas como actividades económicas. La violencia contra las mujeres debe ser prevenida y castigada.

38. Se necesita propiciar la participación de las mujeres en todos los niveles de decisión política y económica, en las comunidades locales, los gobiernos municipales, los parlamentos, los gobiernos nacionales y en el ejercicio profesional. Deben ser eliminadas todas las formas y mecanismos destinados a discriminarlas en su acceso a los mecanismos y centros de decisión.

39. Debe ponerse especial atención en las zonas rurales y las áreas urbanas marginales, donde la pobreza ha hecho víctimas a las mujeres, haciéndolas responsables de un enorme peso social, en la conducción de sus familias, la manutención y crianza de los hijos y el ejercicio de actividades que atentan contra su salud y dignidad.

Niños, niñas y adolescentes

40. Los niños, niñas y adolescentes de la región deben estar plenamente preparados para una vida independiente y ser educados en el espíritu de los ideales proclamados en la Carta de las Naciones Unidas y en particular en un espíritu de paz, dignidad, tolerancia, libertad, igualdad y solidaridad.

41. Tenemos la responsabilidad de entregarles un mundo mejor, reconociendo la potencialidad de nuestras generaciones jóvenes que se asocia con la construcción de un presente y porvenir para lograr su desarrollo pleno.

42. Debemos reafirmar el compromiso de avanzar en la consolidación de una cultura de respeto de los derechos humanos de la niñez en la perspectiva de una ciudadanía incluyente, como lo consagra la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño, en la que se reconoce la condición ciudadana de la niñez y la adolescencia como sujetos de derechos económicos, sociales, culturales y cívicos, incluyendo el derecho a la participación y ser escuchados.

43. Asimismo, se debe reconocer la prioridad de la niñez y la adolescencia en la definición e implementación en las políticas, programas y presupuestos, a fin de asegurar que el interés superior de los niños, niñas y adolescentes sea una realidad en nuestros países.

44. Los gobernantes deben reafirmar la meta de romper el ciclo de pobreza en una sola generación, unidos en la convicción de que la labor para acabar con la pobreza debe empezar por los niños y por la realización de sus derechos.

45. Todos los niños y niñas nacen libres y tienen la misma dignidad y los mismos derechos; por consiguiente, es necesario eliminar todas las formas de discriminación contra ellos.

46. La supervivencia y el desarrollo de los niños con buena salud y una nutrición adecuada deben considerarse las bases fundamentales del desarrollo humano. Ningún niño debe pasar hambre. No deben escatimarse esfuerzos para lograr que los niños adquieran la mejor base posible para su vida futura. Teniendo como metas la reducción en un 50% de la mortalidad infantil y de menores de 5 años; la reducción en un 50% de la desnutrición crónica al 2010.

47. Todas las niñas y todos los niños deben recibir enseñanza básica de buena calidad y gratuita.

48. Es necesario proteger a los niños y a sus familias de los efectos devastadores del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y otras enfermedades infecciosas.

49. Todos los actos de violencia, explotación y abuso contra los niños y niñas son actos intolerables y hay que ponerles fin. Teniendo como meta la prevención de la violencia contra los niños; la eliminación inmediata de las peores formas de trabajo infantil, la erradicación progresiva del trabajo infantil y la regulación del trabajo adolescente.

50. Es necesario proteger a los niños de los horrores de los conflictos armados e impedir que sean movilizados como agentes de guerra, soldados o sicarios. Es necesario protegerlos de las redes internacionales de prostitución.

51. Los niños y los adolescentes son ciudadanos valiosos que pueden ayudar a crear un futuro mejor para todos. Debemos respetar su derecho a expresarse y a participar en la adopción de las decisiones que les afecten.

Adultos mayores y tercera edad

52. La quiebra de los fondos de retiro, la disminución de la capacidad de empleo de los estados y la privatización de la medicina, han dejado en la crisis y el abandono a los adultos mayores y personas de la tercera edad, en circunstancias que la esperanza de vida va creciendo en nuestra región. La atención a este creciente sector social es impostergable.

53. En realidad, se trata de una enorme riqueza de capacidades humanas que está siendo desperdiciada. Debido a la expansión de la alfabetización y la escolaridad, gran número de los adultos mayores tiene capacidades y habilidades que aportar a la sociedad. Es necesario integrarlos a los servicios sociales y abrir canales para su participación en las tareas cívicas. Simultáneamente, nuestros estados tienen la obligación de pagar su deuda con los fondos de retiro que fueron quebrados por mala administración y proporcionarles pensiones que, por lo menos, les sirvan para una subsistencia digna.

Consumidores y usuarios

54. La transferencia de los activos estatales a las empresas privadas por efecto de los programas de ajuste estructural, ha puesto en el orden del día los derechos de los consumidores y usuarios a vigilar las actividades de las empresas privadas, especialmente aquellas que proporcionan servicios públicos con carácter monopólico. Nuevos derechos y reglamentaciones que hagan posible ejercerlos, deben ser concedidos a los consumidores y usuarios como una forma de contrapesar el poder económico de las empresas privadas con la vigilancia que debe ejercer la sociedad sobre ellas.