"El Desertor", de Boris Vian - Tortuga
Administración Enlaces Contacto Sobre Tortuga

"El Desertor", de Boris Vian

Martes.17 de febrero de 2009 3220 visitas - 1 comentario(s)
Imperecedero tema antimilitarista #TITRE

Cantemos siempre al desertor

inSurGente.- “Le Déserteur (Boris Vian) es seguramente la canción contra la guerra más popular de todos los tiempos. Y sin embargo, en los versos finales no lo era tanto, ya que en la primera versión que el autor escribió, decía en los versos finales: “Prevenga a sus gendarmes, que yo estaré armado y además sé disparar”, lo que ya convertía el texto en un llamamiento no tan pacifista, en el más puro y estricto sentido. (…)Hasta que los mercenarios de EEUU, Gran Bretaña, Alemania, Australia y Polonia no abandonen Irak, hasta que la organización terrorista NATO deje de asesinar civiles en Afganistán, con la ayuda de Carmen Chacón y el Rey de España, hasta que los invasores del primer mundo cesen de amenazarnos contra un terror que es el suyo, que ellos fabrican y manipulan, hasta que el mundo mejor sea posible, animemos a difundir canciones y textos como este. Es la hora de la batalla pacífica, del nuevo combate canoro, para que las generaciones venideras no olviden nunca que existen joyas sencillas, brillantes y baratas, tanto como este honorífico desertor de un ejército que mata por placer: el del neoliberalismo.(…)”. (En "Leer más" podrá leer el artículo completo y escuchar la famosa canción de Vian).

Boris Vian afirmaba que se puede hacer una canción contra la guerra, pero que el término pacifista no implica la renuncia a la lucha armada, y sin duda se refería a la que el gobierno de Francia mantenía en Indochina (Vietnam) en aquellos años, o incluso la que se estaba iniciando en Argelia, donde las fuerzas independentistas combatían heroicamente contra la ocupación francesa. Durante los primeros meses en este último conflicto, las deserciones eran tan habituales como las que hoy existen en el seno del ejército mercenario USA en Irak.

El manuscrito de El Desertor data de febrero de 1954 y fue estrenada por la emisora Europa 1 en Marzo de ese mismo año, por el intérprete de origen argelino Marcel Mouloudji (ya que la grabación original del autor se realizó meses más tarde, en 1955), aunque los versos finales habían cambiado por “Prevenga a sus gendarmes que yo no llevaré armas y podrán dispararme”. Mas a pesar de las modificaciones posteriores que el autor hizo en la época, incluidas todas las referencias al “Presidente”, trocadas por “Monsieurs qu’on nomme grands” (Señores a quienes se llama grandes), la prohibición del tema fue una decisión tomada en las máximas instancias gubernamentales. En enero de 1955, un consejero municipal del ayuntamiento de París, Paul Fauber, denuncia a las autoridades competentes el texto del tema y a su responsable, logrando que la canción El Desertor no fuera transmitida por radio bajo ningún pretexto.

Boris Vian reaccionó, como de costumbre, con una fina ironía, con una enorme y devastadora serenidad, declarando: “Mi canción no es en absoluto antimiltarista, es violentamente pro civil”, enviando al funcionario en cuestión una carta abierta en la que pudieron leerse, entre otras cosas: “Sí, querido señor Faber, ya sabe usted que algunos militares de carrera consideran que la guerra no tiene otro objetivo que matar gente”, aunque lo que más exasperó a las autoridades fue este párrafo: “Antiguo combatiente es una palabra peligrosa, ya que no se debería blasonar de haber hecho la guerra, sino de lamentar haber participado en ella. Un antiguo combatiente es la persona mejor situada para odiar la guerra, porque los verdaderos desertores son antiguos combatientes que no han tenido fuerza para llegar al final del combate. ¿Pero quien les lanzará la primera piedra? No seré yo. Si mi canción disgusta a alguien, será a quien no es un antiguo combatiente, señor Faber”. Boris Vian moría en 1959, sin que pudiera ver levantado el veto a su canción.

A pesar de todo, boicots y censuras en radio, televisión y compañías de discos, El Desertor no cayó en el olvido. El citado Mouloujdi, como decimos, fue el primer cantante que tuvo la valentía de erigirse en su primer intérprete, por lo que sufrió una terrible condena profesional que le llevó al exilio artístico hasta 1968, cuando varias versiones del tema iban apareciendo en la discografía de otros artistas internacionales como Peter, Paul & Mary y Joan Baez (USA), Sergio Endrigo, Luigi Tenco y Ornella Vanoni (Italia), Leonard Cohen (Canadá), Richard Anthony, Serge Reggiani, Eddy Mitchell, Leny Escudero, Hugues Aufray, Michel Piccoli (Francia), Esther y Abi Ofarim (Israel), etc.

Hoy se desconoce realmente el número de idiomas al que ha sido traducida esta obra singular, pero se sabe que tiene más que la propia Internacional, Rivers of Babylon o My Way, aunque suene mucho menos en la radio que estas últimas. Hasta que los mercenarios de EEUU, Gran Bretaña, Alemania, Australia y Polonia no abandonen Irak, hasta que la organización terrorista NATO deje de asesinar civiles en Afganistán, con la ayuda de Carmen Chacón y el Rey de España, hasta que los invasores del primer mundo cesen de amenazarnos contra un terror que es el suyo, que ellos fabrican y manipulan, hasta que el mundo mejor sea posible, animemos a difundir canciones y textos como este. Es la hora de la batalla pacífica, del nuevo combate canoro, para que las generaciones venideras no olviden nunca que existen joyas sencillas, brillantes y baratas, tanto como este honorífico desertor de un ejército que mata por placer: el del neoliberalismo.

LE DESERTEUR (Francés)

Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir

Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens
C’est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m’en vais déserter

Depuis que je suis né
J’ai vu mourir mon père
J’ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants
Ma mère a tant souffert
Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers
Quand j’étais prisonnier
On m’a volé ma femme
On m’a volé mon âme
Et tout mon cher passé
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J’irai sur les chemins

Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens:
Refusez d’obéir
Refusez de la faire
N’allez pas à la guerre
Refusez de partir
S’il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n’aurai pas d’armes
Et qu’ils pourront tirer

EL DESERTOR (castellano)

Señor Presidente
Le he escrito una carta
que tal vez pueda leer
si dispone de un poco de tiempo.
Acabo de recibir
los documentos para ir al servicio militar,
y partir hacia la guerra
antes de la noche del miércoles.

Señor Presidente:
No quiero hacerlo.
Yo no he venido a este mundo
para matar a la pobre gente.
No lo digo para enojarle,
pero tengo que confesar
que he tomado una decisión
y voy a desertar.

Desde que nací,
he visto morir a mi padre,
irse lejos a mis hermanos
y llorar a los niños
Mi madre sufrió tanto
que ya descansa en su tumba,
pero se burla de las bombas
y de los versos.

Cuando me hicieron prisionero
me robaron a mi esposa
me robaron el alma
y todos mis queridos recuerdos.
Mañana muy temprano
cerraré la puerta
en las narices de esos años muertos
y saldré a los caminos

Mendigaré mi vida
por las rutas de Francia,
de Bretaña, en Provenza,
y diré a la gente:
Rechazad la obediencia,
no vayáis a la guerra,
no lo hagáis,
negaros a partir.

Si hay que dar la sangre
vaya usted a dar la suya,
usted que es un buen apóstol,
Señor presidente.
Y si me persigue
prevenga a sus gendarmes
que yo no llevo armas
y podrán dispararme

armas
y podrán dispararme


Para oír la canción, El desertor de Boris Vian, pulse aquí

  • "El Desertor", de Boris Vian

    11 de diciembre de 2009 19:12

    Hola. Estaba buscando información sobre este personaje ya que hoy voy a ir a ver una obra de teatro donde cantan su canción "El desertor". Conozco su letra y la he escuchado antes, por eso me llamó la atención de la obra, se llama CABARÉ DE CARICIA Y PUNTAPIÉ de la compañia del Gato Negro.
    Si me veo con con fuerzas (estoy con gripe) escribiré un comentario sobre la obra y su relación con Boris. Os dejo un enlace para el/la que quiera más información.
    Un Saludo.

    Ver en línea : Cabaré de caricia y puntapié (Boris Vian)