(EL PAÍS -
22-01-2003)
FRANCISCO MERCADO -
Madrid
Las conversaciones entre el centro de control de
Finisterre y el petrolero Prestige durante las primeras
horas de su accidente, recogidas en una cinta grabada
cuya transcripción ha sido remitida por Fomento al
juzgado de Corcubión, prueban que el capitán del barco
nunca se negó a dar remolque y tan sólo planteó que le
dejarán hablar antes con su armador. Finisterre se
"mostró de acuerdo" con estas gestiones e
incluso participó de ellas hasta el punto de que
comunicó a Mangouras que su armador ya había alcanzado
un acuerdo para que el remolcador Ría de Vigo tirase del
Prestige.Todos los
elementos sumariales (testimonios de directivos y
funcionarios de Fomento, cronología de Sasemar,
etcétera) resumidos en el auto de la Audiencia de A
Coruña para mantener a Mangouras en prisión provisional
pueden dar un giro ante el detalle de las conversaciones
reales registradas el día del siniestro entre el
capitán y la torre de Finisterre, donde se podría
acreditar el grado de responsabilidad de cada parte en lo
ocurrido con el Prestige.
La tesis oficial hasta
ahora ha sido que entre las 18.15 y las 21.00 del 13 de
noviembre, Mangouras recibió y desobedeció reiteradas
órdenes de la autoridad marítima para dar remolque.
De las únicas cintas de conversaciones de aquel día
depositadas en el juzgado que investiga esta tragedia no
se desprende una negativa tajante del capitán a dar
remolque.
- 18.17 (Tres horas
después del accidente). Primera conversación sobre el
remolque entre el Prestige y la torre de control de
Finisterre desde la petición de auxilio emitida por el
petrolero tres horas antes. En las tres horas previas no
ha habido practicamente contactos por distintas
dificultades de comunicación. Por tanto, hasta entonces,
no hay rastros de órdenes ni de negativas. A esa hora,
la Torre de Finisterre realiza sólo el siguiente anuncio
a Mangouras tras preguntarle si prevé permanecer a
bordo:
- "Sepa que un buque de salvamento, un remolcador,
está llegando a su posición, está a tres millas
náuticas de su posición y deberían darle remolque.
Gracias. ¿Es posible?".
Acto seguido, el lenguaje
desde el centro de Finisterre adquiere mayor rotundidad
ante la falta de respuesta, que no negativa, de
Mangouras:
- "Le ordenamos que se dejen remolcar porque su
buque está muy, muy mal. Y están derivando hacia la
costa española".
Mangouras replica:
"El remolcador [Ría de Vigo] obedece órdenes del
armador, no las mías". No aclara qué armador, si
el del petrolero (Universe Maritime) o el del Ría de
Vigo (Remolcanosa, empresa que tiene la concesión
pública del Estado para salvamento en esa zona
marítima). Fuentes próximas al capitán aventuran que
Mangouras se refiere a su armador, que estaba cerrando un
contrato de salvamento con Smit Tak que incluía al Ría
de Vigo.
La torre de control
insiste minutos después:
- Muy bien. Esté alerta. Nosotros le vamos a obligar a
dar remolque porque está derivando hacia la costa a una
milla cada hora.
Mangouras responde:
"Sí, ya sé, ya sé. Ahora mismo el propietario
está preparando para dar la orden de que un remolcador
venga para prestarme ayuda".
Las autoridades marítimas
aceptan esa gestión. "De acuerdo". Pero
insisten en que "le ordenan dar remolque al
remolcador que en estos momentos está llegando a su
posición". "Por favor, colabore con el
remolcador". Mangouras pide tiempo. "Un
momento. Quiero hablar de nuevo con mi armador y después
daré las órdenes".
Tráfico Marítimo acepta
esta petición de nuevo. "De acuerdo, contacte con
su armador mientras tanto, pero el remolcador está a
punto de llegar a su posición, y la autoridad marítima
le obliga a darle cable".
Mangouras vuelve a aceptar
aunque todavía no ha llegado el remolcador. "Sí,
si se recibe la orden, que suba a bordo la tripulación
del remolcador porque no tengo ninguna tripulación
propia para dar el cable al remolcador. Un momentito.
Contactaré de nuevo con mi armador", responde. Y el
mensaje se repite por parte de las autoridades: "De
acuerdo, contacte de nuevo con su armador.
Adelante".
- 20.06. Una hora después
de la primera conversación sobre el remolque, se produce
la segunda donde el acuerdo parece inminente. El centro
de control de Finisterre advierte a Mangouras que
permanezca unos minutos en el puente de mando, ya que la
autoridad marítima le va a llamar directamente, por el
canal VHF. De esa conversación no queda rastro de tal
charla. Mangouras acepta la espera: "Permanezco en
el puente, esperando al remolcador para recibirlo
aquí".
- 20.36. La torre de
Finisterre envía un mensaje clave a Mangouras:
"Prestige. Le llamó para informarle que acabamos
recibir un télex, fax, de su armador, y debe contactar
tan pronto como sea posible con su armador, porque han
acordado hacer un remolque rápido al Ría de Vigo, pero
a fin de confirmar esto, contacte con su armador lo más
pronto posible". Mangouras acepta sin más: "De
acuerdo, contactaré ahora mismo con mi armador".
Estos diálogos demuestran
que la autoridad marítima conoció en todo momento que
Mangouras estaba hablando con su armador y se mostraron
de acuerdo en que lo hiciera antes de dar remolque. Lejos
de ordenar al Prestige que enganche ya imperativamente
con el Ría de Vigo, la torre de Finisterre le sugiere a
Mangouras que se informe y pida instrucciones a su
armador.
- 21.01. Acuerdo
definitivo. Cuando supuestamente, según la versión
oficial de Fomento y las acusaciones judiciales contra
Mangouras, el capitán lleva seis horas desobedeciendo,
se produce una nueva conversación que no revela ni por
asomo ni tensión ni desobediencia. "Buenas tardes,
de nuevo. Sí, de acuerdo, el armador ha llegado a un
acuerdo con el remolcador para que venga, pero deben
subir sus tripulantes a bordo para impulsar al
buque", señala Mangouras.
Tráfico Marítimo de Finisterre duda: "No lo sé.
No estoy seguro de que la tripulación del remolcador
pueda subir a bordo. Pero siga ahí. Pero, antes que
nada, ¿ha evaluado los daños?
Tras oír la descripción de los daños por Mangouras, la
torre de control de Finisterre vuelve a tratar al
veterano capitán no como a un resistente a la autoridad:
"De acuerdo, de acuerdo. Por favor, contacte con el
Ría de Vigo que está muy cerca de su posición, en su
aledaños y trate de acordar el tipo y el tiempo
de....remolcaje que necesita".
TEXTOS ORIGINALES:
La reconstrucción del accidente del "Prestige"
desde la torre de control de Finisterre
"Esperamos salvamento, estamos
a punto de zozobrar"
|
|
EL PAÍS - Madrid
EL PAÍS | España - 22-01-2003El primer contacto del Prestige con el
centro de tráfico marítimo de Finisterre se produce a
las ocho y cuatro minutos de la mañana del 13 de
noviembre y es puramente rutinario, indica rumbo y carga.
La transcripción de las cintas grabadas por el centro de
Finisterre remitidas al juez de Corcubión arrancan a esa
hora.
08:04
PRESTIGE (PRS): Tráfico de Finisterre (TF), Tráfico de
Finisterre, C6MN6
TF: Prestige, Finisterre, buenos días, situación
actual...
PRS: Sí, Tráfico de Finisterre, buenos días, aquí
C6MN6
TF: Sí, C6MN6, Prestige, buenos días, señor,
indíqueme su posición actual.
PRS: Posición, en mi GPS, cuatro, tres, tres, un minutos
norte, longitud cero, cero, nueve grados, cuatro dos
minutos oeste.
TF: Entendido, indíqueme ahora rumbo y velocidad
actuales.
PRS: Rumbo actual dos uno cero y mi velocidad actual es
de unos ocho nudos.
TF: Entendido, Prestige, entendido, último puerto de
escala y destino
PRS: Último puerto de escala Ventspils, Letonia, y
próximo puerto de escala Gibraltar para pedidos
TF: Comprendido, Prestige. ¿Lleva usted mercancías
peligrosas a bordo?, indique clases
PRS: Sólo llevo fuel oil a bordo. Fuel oil.
TF: Indíqueme la cantidad de fuel oil que lleva a bordo.
PRS: Cantidad de fuel oil a bordo siete, siete, cero,
tres, tres toneladas métricas.
TF: De acuerdo, disculpe, confirme: siete, siete, cero,
tres, tres... cambio.
PRS: Sí, afirmativo.
TF: De acuerdo, fuel oil, eh.. De acuerdo. Prestige, eso
es todo, muchas gracias señor y permanezca a la escucha,
11 y 16 durante el tránsito, buen viaje.
PRS: Saludos, a la escucha en el 16 y 11.
15:26
TF : Hola, C6MN6, Prestige, Tráfico de Finisterre
TF: C6...C6MN6, C6MN6, Prestige... ... Tráfico de
Finisterre
... socorro
TF: C6MN6 Prestige, Tráfico de Finisterre
PRS: ... ... estamos... .... cambio
RC: Hola, Prestige, Prestige, C6MN6, recibido su mensaje
de peligro, recibido su mensaje de peligro y la posición
y la posición. Cambio.
PRS: ....... todos a la escucha ahora, nos estamos
escorando demasiado... ... zozobrar. Cambio
PRS: Radio Finisterre, Radio Finisterre, motopetrolero...
Prestige, estamos esperando ayuda de socorro. Cambio
TF: ¿Quién llama a Radio Finisterre en el canal 16?
Aquí el Centro de Salvamento de Finisterre, adelante
PRS: ... Radio Finisterre, motopetrolero Prestige,
estamos esperando salvamento, salvamento, vamos a
hundirnos, ... en el agua, estamos esperando salvamento,
estamos a punto de... zozobrar.
TF: Sí, entendido, hay un buque a dos millas náuticas
del suyo y un helicóptero se dirige hacia ahí, hay un
buque a dos millas náuticas de ustedes, y un
helicóptero se dirige hacia su posición, por favor,
cambie a radiofaro, radiofaro de emergencia y... prepare
todo el equipo de salvamento, tales como chalecos y botes
salvavidas, por favor todo debe estar listo, todo el
material de salvamento.
PRS: De acuerdo, todo listo... ... ... preparen
operación de rescate... ... estamos esperando... ...
cambio.
TF: Bien, dígame, cuántos tripulantes hay a bordo,
cuántos tripulantes hay a bordo.
PRS: Veintisiete tripulantes a bordo, veintisiete
tripulantes a bordo... ... todos listos para el rescate,
todos están listos para el rescate, al habla el Primer
Oficial
TF: No se preocupe, todo se está acelerando para
ayudarle.
Durante más de dos horas, entre las cuatro y las seis de
la tarde, se pierde la comunicación entre el Centro de
Finisterre y el petrolero.
18:17
TF: Prestige, Prestige, Centro de Salvamento de
Finisterre. ¿Cómo me reciben? Cambio
PRS: Alto y claro, alto y claro, pero... ... .... otros
dos aún a bordo.
TF: De acuerdo, de acuerdo, Prestige, entendido que el
capitán, el jefe de Máquinas y el primer oficial
permanecen a bordo, por ahora. Entiendo que su intención
es no abandonar el buque. ¿Es eso correcto? Cambio. ¿Es
eso, van a permanecer ustedes en el buque? ¿Es correcto?
Cambio.
PRS: Permanecemos a bordo. Permanecemos a bordo.
TF: De acuerdo, su intención es permanecer a bordo. De
acuerdo, sepan, sepan que un barco de salvamento, un
remolcador de salvamento se está acercando a su
posición, está exactamente a tres millas náuticas de
su posición, y deberían ustedes darles cable para que
los remolquen. Gracias ¿es posible? Cambio.
TF: ¿Entendido? Prestige, cambio.
TF: Les ordenamos que se dejen ustedes remolcar, señor,
porque su buque está en muy, muy mala situación,
señor. Tienen ustedes que ser remolcados, porque están
derivando hacia la costa española. Cambio.
PRS: ... ... ... el remolcador recibe órdenes de los
propietarios, no mías.
TF: Muy bien, señor, muy bien, esté alerta, nosotros,
nosotros, lo vamos a obligar a dejarse remolcar porque
están derivando hacia la costa, están derivando a una
milla por hora, señor.
PRS: Sí, lo sé, ahora mismo el propietario está
preparando para dar la orden de que un remolcador venga
para prestarme ayuda.
TF: De acuerdo, las autoridades españolas, las
autoridades españolas le ordenan que se deje remolcar
por el remolcador, por el remolcador de salvamento, que
en este momento está llegando a su posición, tiene
usted que ser remolcado por el remolcador, por favor
colabore con el remolcador. Cambio.
PRS: Un momento, un momento, quiero hablar de nuevo con
mi propietario, quiero hablar... ... ... de nuevo con mi
propietario y después dar las órdenes.
TF: De acuerdo, póngase en contacto con su propietario,
mientras tanto, pero el remolcador está a punto de
llegar a su posición, y la autoridades marítimas le
obligan a darle cable para que lo remolquen. Cambio.
PRS: Sí, si se recibe la orden, que suba a bordo la
tripulación del remolcador, la tripulación del
remolcador, porque no hay tripulación a bordo para darle
los cables al remolcador. Un momento. Contactaré de
nuevo con mis propietarios.
TF: De acuerdo, puede ponerse en contacto con sus
propietarios, adelante.
20:06
TF: De acuerdo, Prestige, Tráfico de Finisterre, Centro
de Salvamento de Finisterre. De acuerdo, ¿cómo nos
reciben?
PRS: Alto y claro.
TF: De acuerdo, perfecto, señor, por favor, manténgase
en el puente durante los próximos diez minutos, porque
las autoridades marítimas van a ponerse en contacto con
usted, a través de este sistema de VHF.
PRS: Sí, estoy a la escucha, permanezco en el puente
porque estoy esperando al remolcador para recibir al
buque aquí.
TF: De acuerdo, gracias, señor, dentro de unos minutos
lo volveremos a llamar. Las autoridades marítimas lo
llamarán directamente, de acuerdo, muchas gracias,
señor, adiós.
PRS: Estoy a la escucha. Estoy a la escucha en el puente.
20:36
PRS: Tráfico de Finisterre, Tráfico de Finisterre,
aquí petrolero Prestige.
TF: Bien, Prestige. Llamo porque necesito informarle de
que acabamos de recibir un télex... un fax, de su
armador y debe ponerse en contacto lo antes posible con
su director, su armador, porque están de acuerdo en
hacer rápido un remolque con el Ría de Vigo, pero para
confirmarlo, debe ponerse en contacto con el armador
cuanto antes.
PRS: Comprendido, comprendido, Tráfico de Finisterre, de
acuerdo. Contacto enseguida con mi armador.
TF: Bien, comprendido.
21:01
TF: Prestige, aquí Tráfico de Finisterre, adelante.
PRS: Buenas tardes otra vez, sí, está bien, el armador
está de acuerdo en que venga el remolcador, pero debe
ser que vengan a bordo quizá tripulantes del remolcador
para dar asistencia al, al... para impulsar el buque.
TF: No lo sé. No estoy seguro de si la tripulación del
remolcador puede ir al..., pero quédese a la espera un
momento, quédese a la espera..., hágame saber primero
si ha evaluado los daños en su buque.
PRS: Ah... espere un momento... puede estar roto un
mamparo porque el buque desde hace unos minutos, diez
minutos, está escorado a estribor 22 grados, pero
exactamente... porque está entrando mar gruesa.
TF: Sí, entiendo que cree que el problema es que se ha
roto un mamparo y, por favor, dígame si el mamparo
estaba entre el tanque de crudo y el de lastre.
PRS: La primera opinión es que está roto el mamparo
entre el tanque número 3 central y el número 3 de
fondo, tanque vacío, porque........ diez minutos sólo,
diez minutos el buque escorando a estribor 22 grados.
TF: De acuerdo, por favor contacte con el Ría de Vigo,
que está muy cerca de su posición, y trate de acordar
el tipo y tiempo de.......remolque que necesita.
PRS: De acuerdo, de acuerdo, el remolcador debe venir a
prestar asistencia porque a bordo sólo están el
capitán, el primer oficial y el jefe de
máquinas..........., sólo hay tres a bordo ahora, pero
si vienen a bordo tripulantes del remolcador, firmo para
recibir dinero de los armadores.
http://www.elpais.es
|
|